Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A contract duration will be from the day the contract is signed until the en...

This requests contains 36 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by basilgate at 03 Apr 2017 at 15:15 1130 views
Time left: Finished

契約はサインした日からクラウドファンディングを実施期間終了日までとする。

kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2017 at 15:17
A contract duration will be from the day the contract is signed until the ending date of a crowdfunding.
basilgate likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2017 at 15:16
The contract is effective from the day when the signature was made to the end day of the crowd-funding.
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime