Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This has whatever PIEPS is shipping them with now, it just arrived from them ...

This requests contains 297 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , rakia , vaioha ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by kusakabe at 01 Oct 2011 at 15:38 1008 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This has whatever PIEPS is shipping them with now, it just arrived from them a few days ago. Every beacon we auction is new from the company within a few weeks unless otherwise specified, in this case a few days. We rarely auction off old inventory and if we do it will specify in the description.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 15:46
ここにはPIEPSが現在発送しているものが何でもあります、これは彼らから数日前に届いたばかりです。特に説明のない限り、当社がオークションに出品するビーコンは全てメーカーから入荷して数週間以内の新品ですが、この製品については数日前に入荷したばかりです。当社は古い在庫をオークションに出すことは滅多にありませんが、古いものを出品する場合はそのむね説明に記載しています。
vaioha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 16:05
PIEPSが何を送っていようと、それは数日前に届きました。
私たちが競売している全ビーコンは明記がないかぎり会社から届いて数週間の新品です。今回の場合は届いてから数日です。私たちは明記なしではめったに中古商品を競売しません。
rakia
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 16:12
この商品にはPIEPSが現在発送しているものは全て含まれており、数日前に届いたばかりです。当社がオークションを行っているビーコンは全て、特に断りがない限りPIEPSから届いて数週間以内の新品であり、この商品に関しては数日以内でした。当社は滅多に古い在庫品をオークションにかけることはありませんので、そのような場合には詳細を記載致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime