Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Customers, we offer you these cart truck in scale 1/43. They are made in...

This requests contains 279 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , shimauma , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Mar 2017 at 16:35 2131 views
Time left: Finished

Dear Customers,
we offer you these cart truck in scale 1/43. They are made in White metal, produced and assembled in Italy.
It is a good art craft product.
As you can see from pictures, the cart can lifted up with a special piece that you will find inside the pack. Prompt delivery.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2017 at 16:41
お客様各位

1/43スケールのカートトラックです。ホワイトメタル製で、イタリアで生産・組み立てられています。
良質な工芸品です。
写真でおわかりのように、カートは同梱の部品にて持ち上げることが可能です。
即時発送いたします。
kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2017 at 16:39
親愛なるお客様へ

これらのカートトラックを 1/43 スケールでご提供します。ホワイトメタルを材料に、イタリアで制作、組み立てされています。
素晴らしい芸術工芸品です。
写真でご覧いただけるとおり、パックに同封の特別パーツで、カート部分をリフトすることができます。即納可能。
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2017 at 16:39
お客様各位、
当社からこれらのカート・トラックを43分の1の縮尺モデルでご提供いたします。ホワイトメタル製で、イタリアで製造し組み立てられました。
とても優れたアートクラフト製品に仕上がっております。
写真からもお分かりいただけますように、パッケージに含まれる専用のパーツでカートを持ち上げることが可能になっています。即納です。
★★★★☆ 4.0/1
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2017 at 16:44
お客様へ、
これらのカートトラックは43分の1のサイズです。ホワイトメタルでできており、イタリアで製造、制作されました。
素晴らしい美術工芸品です。
写真でお分かりいただけるように、カートはパッケージの中にある特殊な部品を使って引き上げることができます。
迅速に配達いたします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime