Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 貴方は次回のカタログで●●と△△を提供する予定がありますか? もしリリースの予定があれば、品番と卸価格を教えて下さいませんか? 私は今回の注文に是非追加し...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は gojihara さん prconsult さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

cooper2530による依頼 2017/03/17 23:47:46 閲覧 2312回
残り時間: 終了

貴方は次回のカタログで●●と△△を提供する予定がありますか?
もしリリースの予定があれば、品番と卸価格を教えて下さいませんか?
私は今回の注文に是非追加したいと思っています。

gojihara
評価 53
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2017/03/18 01:08:22に投稿されました
Comptez-vous proposer ●● et △△ dans le prochain catalogue ?
Si vous comptez sortir ce produit, pourriez-vous me donner la référence et la valeur du produit ?
J'aimerais vraiment l'ajouter à ma prochaine commande.
prconsult
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2017/03/18 00:25:57に投稿されました
Vous comptez fournir le ●● et le △△ dans le catalogue à la prochaine fois?
En cas que vous eux offriez dans la sortie, veuillez me donnez ce numero de produit et ce prix de gros?
Moi, j'aimerais bien leur ajouter dans cette commande.

クライアント

備考

取引先に旧カタログに無い希望の新製品のリリース予定があるなら、今回の注文に追加して欲しい。とお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。