Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I confirm that 2 boxes have been shipped mistake...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , mikang , setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoshikichi at 16 Mar 2017 at 07:29 1120 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。MYUSから誤って2箱日本へ発送がされてしまったことを確認しました。私はMr.○○へ商品を転送することは可能です。しかしその際は以下の料金を負担していただきたいです。

1. 2箱分の日本までの国際送料
2. 通関時の関税・消費税
3. Mr.○○へ転送するときの日本国内送料

お返事お待ちしています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 07:39
Thank you for your message. I confirm that 2 boxes have been shipped mistakenly to Japan from MYUS. I can transfer them to Mr. 〇〇. In that case, however, I would like you to bear the following costs.

1. International shipping cost for the 2 boxes to Japan.
2. Consumption tax and custom duties imposed at the customs.
3. Domestic shipping cost in Japan incurred for the transfer to Mr. 〇〇.

Thank you in advance for your reply.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 07:35
Thank you for your email. I have learned MYUS mistakenly sent two boxes to Japan. I can re-send the item to Mr.○○, however I would like to ask you to pay the fees below.

1, International shipping fee of two boxes to Japan.
2, custom fee and consumption tax
3,Domestic shipping within Japan to sent to Mr.○○.

Please reply.
Thank you.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 07:41
Thank you for your contact. I checked 2 boxes shipped from MYUS to Japan by mistake. I can transfer the item to Mr. ◯◯. However, I would like you to pay the following amount.

1. The international shipping fee for 2 boxes to Japan.
2. The tariff for the customs/consumption tax
3. The shipping fee in Japan to transfer to Mr. ◯◯.

I look forward to hearing from you.
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 07:46
Thank you for contacting me.
I confirmed that MYUS shipped 2 boxes to Japan by mistake. I can transfer goods to Mr. ○ ○. However, in that case I would like you to cover the following fee.

1. International shipping fee for two boxes to Japan.
2. Customs duties / consumption tax at customs clearance.
3. Japan domestic shipping fee when transferring to Mr. ○ ○.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime