Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I confirm that 2 boxes have been shipped mistake...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。MYUSから誤って2箱日本へ発送がされてしまったことを確認しました。私はMr.○○へ商品を転送することは可能です。しかしその際は以下の料金を負担していただきたいです。
1. 2箱分の日本までの国際送料
2. 通関時の関税・消費税
3. Mr.○○へ転送するときの日本国内送料
お返事お待ちしています。
1. 2箱分の日本までの国際送料
2. 通関時の関税・消費税
3. Mr.○○へ転送するときの日本国内送料
お返事お待ちしています。
Translated by
shimauma
Thank you for your message. I confirm that 2 boxes have been shipped mistakenly to Japan from MYUS. I can transfer them to Mr. 〇〇. In that case, however, I would like you to bear the following costs.
1. International shipping cost for the 2 boxes to Japan.
2. Consumption tax and custom duties imposed at the customs.
3. Domestic shipping cost in Japan incurred for the transfer to Mr. 〇〇.
Thank you in advance for your reply.
1. International shipping cost for the 2 boxes to Japan.
2. Consumption tax and custom duties imposed at the customs.
3. Domestic shipping cost in Japan incurred for the transfer to Mr. 〇〇.
Thank you in advance for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...