Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] どうもありがとう。 フード付きのその商品を$220で購入させて頂けますか? おっしゃっていた光学システムの「変色」が気になっているのですが、か...

この英語から日本語への翻訳依頼は kazama さん [削除済みユーザ] さん 1977_aiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/03/14 14:06:08 閲覧 2201回
残り時間: 終了

Dumo arigatou.

May i buy the item with hood for $220?

I am kinna concern about the "tarnish" you mentioned in the Optical system---is it a haze???

Let me know.

Thank you so much.

kazama
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/14 14:13:52に投稿されました
どうもありがとう。

フード付きのその商品を$220で購入させて頂けますか?

おっしゃっていた光学システムの「変色」が気になっているのですが、かすんでいるのでしょうか?

ご教示願います。

宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/14 14:11:44に投稿されました
どうもありがとう。
フード付きを220ドルで買ってもいいですか。
変色することがちょっと心配ですが曇るっていうことですか。

お知らせ下さい。

ありがとうございます
★★★★★ 5.0/1
1977_aiko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/14 14:15:29に投稿されました
どうもありがとう。

フード付きで220ドルで購入することは可能ですか?

あなたのおっしゃるレンズ部分の汚れが気になるのですが、それはモヤみたいにかすんでいますか?

教えてください。

ありがとう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。