Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 年齢 ●才 性別 男性 女性 最終学歴 大卒以上 大卒未満 婚姻状況 未婚 既婚 同居している家族の人数(自分を含めて数えて下さい) 自分...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん misei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 479文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 54分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2017/03/10 15:26:45 閲覧 3132回
残り時間: 終了

年齢
●才

性別
男性
女性

最終学歴
大卒以上
大卒未満

婚姻状況
未婚
既婚

同居している家族の人数(自分を含めて数えて下さい)
自分1人
自分を含め2人
自分を含め3人
16人以上

世帯年収
399万円以下
400~549万
900万以上

職業
会社役員・団体役員
自営業・個人事業主
正社員(管理職)
正社員(管理職以外)
派遣社員・契約社員
公務員・団体職員
自営手伝い・家業手伝い
内職
パート・アルバイト
その他の職業
専業主婦・専業主夫
高校生・高等専門学校生
大学生・短大生
大学院生
その他の学生(専門学校など)
無職

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2017/03/10 16:02:11に投稿されました
Edad
_____ años.

Sexo
Masculino
Femenino

Último nivel de estudios
Educación superior (universitaria)
Educación media superior o básica

Estado civil
Soltero
Casado

Número de dependientes (incluyendo a su persona)
Sólo yo
2 incluyéndome a mi
3 incluyéndome a mi
Más de 16

Ingresos anuales totales del hogar
Menos de 3, 990, 000 JPY
Entre 4, 000, 000 y 5, 490, 000 JPY
Más de 9, 000, 000 JPY

Ocupación
Executivo de compañía u organización
Independiente o negocio propio
Trabajo de tiempo completo (administrativo)
Trabajo de tiempo completo (no administrativo)
Empleado temporal o por contrato
Servidor público o miemvro de una organización
Asistente de trabajador independiente o negocio familiar
Dueño de negocio familiar
Trabajo de medio tiempo
Otra ocupación
Madre o padre de familia
Estudiante de bachillerato o preparatoria técnica
Estudiante universitario
Estudiante de posgrado
Estudiante de otra escuela (escuela especializada)
Desempleado

misei
評価 52
翻訳 / スペイン語
- 2017/03/10 17:43:20に投稿されました
Edad
XX años

Sexo
Hombre
Mujer

Educación
Licenciado/a o superior
Menos de la licenciatura

Estado civil
Soltero/a
Casado/a

El número de familias que viven juntos (incluyendo usted)
Solo yo
Dos, incluido yo mismo
Tres, incluido yo mismo
Más de 16

Ingreso del hogar
Menos de 3,390 mil yenes
De 4,000 a 5,490 mil yenes
Más de 9,000 mil yenes


Ocupación
Ejecutivo/a de empresa o de asociación
Autónomo/a
Empleado/a permanente(director/ra)
Empleado/a permanente(no director/ra)
Empleado/a temporal o de contrato
Funcionario/a o empleado/a de asociación
Ayudando en negocio familiar o en tareas domésticas
Trabajo suplementario en casa por contrato
Trabajo de media jornada o de corto tiempo
Otra ocupación
Trabajo del hogar (Ama de casa)
Estudiante de secundaria, de preparatoria o de escuela profesional
Universitario/a
Estudiante de máster o de doctorado
Otro estudiante (como de instituto)
Sin ocupación

国籍

選んでください

所在地


職種
企画・事務職
営業職
技術職(SEなど)
研究・開発職
専門職(弁護士・医師など)
自由職
接客業
商・工・サービス業などの自営
技能・生産職(調理師・運転手等)
農・林・漁業従事職
その他職種
学生・無職・他


一番大きな理由
二番目に大きな理由
三番目に大きな理由
四番目に大きな理由
五番目に大きな理由


アンケート回答者の募集
5~10分程度で回答できるアンケートです。回答者には500円分のスターバックスクーポンを進呈。
日本に在住されている外国人の方であれば誰でも回答いただけます。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2017/03/10 16:16:28に投稿されました
Nacionalidad

Escoja por favor

Ubicación

Ocupación
Planeación o puesto de oficina
Ventas
Ingeniería (en sistemas, etc.)
Investigación y desarrollo
Servicios profesionales (abogado, médico, etc.)
Independiente
Atención a clientes
Negocio propio (comercio o industria)
Técnico o producción (cocinero, chofer, etc.)
Sector agrícola, forestal o pesquero
Otra ocupación
Estudiante, desempleado u otros

La principla razón
La segunda razón
La tercera razón
La cuarta razón
La quinta razón

Buscamos gente que nos ayude a contestar esta encuesta. Solamente toma de 5 a 10 minutos. A aquellos que contesten la encuesta se les otorgará como regalo un cupón de Starbucks con valor de 500 JPY. Puede contestar cualquier persona incluso extranjeros residentes de Japón.
misei
評価 52
翻訳 / スペイン語
- 2017/03/10 18:21:06に投稿されました
Nacionalidad

Elija por favor.

Dirección


Trabajo
Planificador/a o secretario/a
Personal de ventas
Técnico/a (Ingeniero/a de sistemas, etc)
Personal de investigación y desarrollo
Servicio especializado (Abogado/a, médico, etc)
Trabajador/a independiente
Hostelería
Propio negocio de sector de comercio, ingeniería o servicio.
Trabajador/a técnico/a o industrial (cocinero/a, chófer, etc)
Trabajador/a de agricultura, silvicultura o pesquería
Otros trabajos
Estudiante, sin ocupación o otros


Motivo principal
Segundo motivo
Tercer motivo
Cuarto motivo
Quinto motivo



Se buscan participantes en una encuesta
Es un encuesta que puede llenar en 5-10 minutos. Les ofrecemos a participantes un cupón que equivale a 500 yenes en Starbucks.
Puede participar en ella cualquier persona extranjera que viva en Japón.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。