[日本語から英語への翻訳依頼] リングがとても固くマニュアルにもオートフォーカスにも影響があります。 オートフォーカス時に異音・多少のひっかかりがあります。 気になる方はメンテナンス...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん miisty さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/03/10 14:57:04 閲覧 1461回
残り時間: 終了

リングがとても固くマニュアルにもオートフォーカスにも影響があります。

オートフォーカス時に異音・多少のひっかかりがあります。

気になる方はメンテナンス前提でご入札ください。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 15:01:04に投稿されました
The ring is very hard, and it affects both manual and auto focuses.

It makes some noise and gets slightly stuck when using auto-focus.

If you care those things, please bid on accepting its maintenance.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 15:03:41に投稿されました
The movement of the ring is so firm that it affects both manual focusing and auto focusing.

In the auto focus mode, there is some noise and a little tumbling.

If you are concerned with those, please take bids taking those into your considerations.
ka28310
ka28310- 約7年前
最後の1文を、”If you are concerned with those, please take bids taking the necessity of repair into your considerations."と訂正いたします。失礼しました。
miisty
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 15:05:50に投稿されました
The ring is so hard that it affects to focusing by manual and also auto function.

There is an abnormal sound as something caught in auto focus.

Please bid this item as you may need to maintenance if you worry about it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。