Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 先ほど入金しました。2〜3日留守にします。また連絡しますのでそれまで発送を待って頂けますか?

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は faultier さん anemos52 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

soundlikeによる依頼 2017/03/08 09:02:04 閲覧 2523回
残り時間: 終了

先ほど入金しました。2〜3日留守にします。また連絡しますのでそれまで発送を待って頂けますか?

faultier
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2017/03/08 09:07:23に投稿されました
Gerade vorhin habe ich den Betrag eingezahlt. Zwei bis drei Tage werde ich jedoch abwesend sein. Darf ich Sie deshalb bitten, mir den Artikel erst dann zu versenden, wenn Sie von mir wieder Bescheid bekommen?
anemos52
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2017/03/08 09:45:13に投稿されました
Ich habe vor kurzem den Betrag überwiesen. Für ein paar Tage bin ich nicht zuhause, und werde mich wieder bei Ihnen melden. Können Sie bitte erst danach die Ware verschiecken?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。