Conyacサービス終了のお知らせ

MATSUBARA, Takayuki (faultier)

本人確認済み
8年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
ビジネス

独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.

短いSNS投稿やEメール文の翻訳もお引き受けします。
Übersetze kurze SNS-Postings oder E-Mail-Texte.

通訳者として自動車・自動車部品関係、環境保護、医療技術、クラシック音楽の分野で蓄積した通訳経験を、翻訳にも活かします。
Als Dolmetscher Erfahrungen vorhanden auf den Fachgebieten Automobil-/Zulieferindustrie, Umweltschutz, Medizintechnik, klassische Musik usw., die in meine Tätigkeit als Übersetzer einfließen.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
ドイツ語 → 日本語 ビジネス 25~50年 契約、法律、特許、環境保護、医療技術、クラシック音楽、etc.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ ドイツ語 0 11  / 2082 53  / 9026
Standard 英語 ≫ ドイツ語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ドイツ語 ≫ 日本語 0 0  / 0 54  / 23633
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 7  / 2788
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ドイツ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0