Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] Motivo: richiesta di annullamento fatta per errore Dettagli: il cliente e'...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukomiyasaka ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by aile at 08 Mar 2017 at 02:05 2369 views
Time left: Finished

Motivo: richiesta di annullamento fatta per errore

Dettagli:

il cliente e' ancora interessato al' articolo in oggetto e ci informa che la su arichiesta di annullamento e' stat fatta per errore ,

chiediamo gentilmente di contattare il cliente al piu' presto possibile per concordare una soluzione ..

grz e bl

yukomiyasaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2017 at 02:31
理由 : 誤りによる解約要請

詳細 :

お客様は対象商品にまだ関心がお有りで、誤ってした解約リクエストの件について問合せを頂いています。。

解決の折り合いをつけるべく、なるべく早急にお客様と連絡が取れるようにお願い致します。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2017 at 02:38
件名:キャンセル間違い

詳細:

お客様はまだ商品の購入に関心があり、キャンセル依頼は間違えたものだそうです。
解決のご相談のためできるだけ早くお客様にご連絡ください。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime