Translator Reviews ( Italian → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2017 at 02:31

yukomiyasaka
yukomiyasaka 50 北イタリア在住のYukoと申します。 時折イタリア人に間接法(イタリア語...
Italian

Motivo: richiesta di annullamento fatta per errore

Dettagli:

il cliente e' ancora interessato al' articolo in oggetto e ci informa che la su arichiesta di annullamento e' stat fatta per errore ,

chiediamo gentilmente di contattare il cliente al piu' presto possibile per concordare una soluzione ..

grz e bl

Japanese

理由 : 誤りによる解約要請

詳細 :

お客様は対象商品にまだ関心がお有りで、誤ってした解約リクエストの件について問合せを頂いています。。

解決の折り合いをつけるべく、なるべく早急にお客様と連絡が取れるようにお願い致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.