[Translation from Spanish to Japanese ] al cliente solo le llego unos pendientes y queria los dos, ver que paso y hab...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masako888 , misei ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by setoyama at 03 Mar 2017 at 09:17 2409 views
Time left: Finished

al cliente solo le llego unos pendientes y queria los dos, ver que paso y hablar darle una solucion

misei
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2017 at 09:25
お客様にはイアリングが1組だけ届いたのですが、2組欲しかったそうです。原因を調べ、対応をお願いします。
★★★★★ 5.0/2
masako888
Rating 56
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2017 at 11:36
お客様にはいくつかの懸案事項が届いただけですが、望んでいたことは二つです。何が起こっているのか知る事と、問題解決のために話をすることです。
★★★☆☆ 3.0/2
masako888
masako888- about 7 years ago
これまでの経緯がわからないので文脈から読み取れませんでしたが、pendientesをイヤリングと訳せば上の方の訳の方が正しいかと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime