Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 少し勘違いをしていました。 本日が最後の授業ですね、**さんと**さんが参加する予定で待ってます。 それでは後ほど。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さん prd_ht_lan2 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tamo2831による依頼 2017/03/01 11:25:49 閲覧 2216回
残り時間: 終了

少し勘違いをしていました。

本日が最後の授業ですね、**さんと**さんが参加する予定で待ってます。

それでは後ほど。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 11:27:18に投稿されました
I have been misunderstanding a little bit.

Today is the last lesson. ** and ** will participate and are waiting for you.

See you later.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 11:27:41に投稿されました
I misunderstood a little.
It is the last class today. ** and ** are going to join and waiting.
Then, see you later.
prd_ht_lan2
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 11:28:08に投稿されました
I made a little misunderstanding.

Today is the last lesson, I'm waiting for **san and **san to join

See you later.

クライアント

備考

前回が最後の授業だと誤解してました。確認のため講師に連絡します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。