Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Hello I made the order list. From now on, I will update this list when I ...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , origami10 , scintillar ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by logo at 28 Feb 2017 at 17:07 3213 views
Time left: Finished

こんにちは
オーダーリストを作りました。

今後、注文が入ったらこちらのリストを更新します。

2-3日に一度、ブルーのエクセルに記入してくれませんか?

G列に在庫状況
在庫あってすぐに送れる=stock
ない場合は入荷予定の日を記入
入荷できない場合は=not available

I 列に金額を記入ください。

他のエクセルは私が管理します。

いかがでしょうか?

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 18:15
Hello
I made the order list.

From now on, I will update this list when I make an order.

Could you fill the blue Excel file one time on the 2nd-3rd?

G column is the stock status
If it's in stock, it can be sent immediately=stock
If not, estimated day of arrival is entered
If it can't be sent=not available

Please enter the amount in the I column.

I will take charge of the other Excel files.

How is this for you?
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 17:19
Good day
I have made the order list.
In the future, when an order comes I will update this list.
Can you please record for me in the blue excel file once in 2-3 days ?
G column is the inventory status
Have stock, can send right away = stock
If no stock enter scheduled delivery date
If delivery not possible = not available
Please enter the amount in the I column.
I will manage the other excel files.
What do you think?
origami10
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 18:13
Hello.
I made an order list.

From hereafter, if I get any more orders, I will update this list.

Every two or three days, could you make an entry in the blue excel sheet?

Line G is the state of the inventory.
If it's in the warehouse and available to send soon = stock
If there is none in the warehouse then enter when you plan to order more.
When you can't order more = not available.

In Line I please input the monetary amount.

I'll take care of the other excel sheets.

How does that sound?

Client

Additional info

注文リストをグーグルドライブで共有したい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime