Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item was sold and I immediately changed the Amazon inventory but I didn't...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ojimaty2015 at 27 Feb 2017 at 22:07 1138 views
Time left: Finished

商品が売れて直ぐにAmazonの在庫を変更したのですが間に合いませんでした。
すぐにご連絡を差し上げたのですが・・・
 
お詫びとしてギフトカードを送りますので、ご容赦ください。
今後はこのようなことのないように努力します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2017 at 22:12
The item was sold and I immediately changed the Amazon inventory but I didn't make it in time.
Even though I contacted you right away....

As an apology I will send you a gift card. so please forgive me.
I will work hard that something like this doesn't happen in the future.
ojimaty2015 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2017 at 22:09
Right after the item was sold, I changed the inventory of Amazon, but it was not in time.
I tried to contact you immediately, though...

I will sent a gift card as a token of my apology. Please forgive me this time.
I will do my best to avoid such thing in the future.
ojimaty2015 likes this translation
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2017 at 22:10
I tried to change the stock status of Amazon soon after product was sold,
but I could not do it in time.
Although I told notification for Amazon soon....

I will send you gift card for apologize and please accept it.
I will make effort to prevent such case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime