Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour Le deuxième lot fait 71kg Colis de 10 à 20kg 160€ pour le Japon. Pour...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nobu at 22 Feb 2017 at 10:57 3096 views
Time left: Finished

Bonjour
Le deuxième lot fait 71kg
Colis de 10 à 20kg 160€ pour le Japon.
Pour votre achat de dentelles à 75 €.
La livraison est de 55€.
Si vous acceptez mon offre. La livraison sera à ma charge.
Bien cordialement

sachiko51100
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2017 at 11:12
こんにちは。
2つ目のロットは71㎏です。
日本までの荷物は、10~20㎏で160ユーロです。
お買い上げになったレースは75ユーロです。
配送費用は55ユーロです。
お受けいただけるなら配送費用は私がもちます。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2017 at 11:08
こんにちは、
2つ目のロットは71kgになります。
10-20kgの日本向けの小包は 160 € です。
75 €でレースをお買い上げいただくと
送料は55 €です。
この内容でよろしければ送料は当方負担でお受けいたします。
敬具
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime