Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. As I would like you to send the item to Japan, Please cancel this o...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by fly2318jp at 20 Feb 2017 at 10:08 1064 views
Time left: Finished

こんにちは

商品を日本に送って頂きたいので、この注文を一度キャンセルしてください。
再度、この商品を購入します。
出来れば、私宛にpeypalのインボイスを送って頂けないでしょうか?
宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2017 at 10:10
Hello.

As I would like you to send the item to Japan, Please cancel this order once.
I will buy this item again.
If possible, can you please send me the invoice for PayPal?
Thank you in advance.
fly2318jp likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2017 at 10:10
Hello.

Since I would like you to send the item to Japan, please cancel this order once.
I will purchase this again.
Would you please send me the invoice of Paypal if possible?
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
fly2318jp likes this translation
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2017 at 10:11
Hello.

Please cancel this order once so I could ask you to send the item.
I will purchase this item again.
If it's possible, would you please send me a PayPal invoice?
Thank you for your help.
fly2318jp likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime