Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I remitted $ 0 to your bank account (paypal account) some time ago. Mark, th...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , nobuyoshi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by cooper2530 at 20 Feb 2017 at 00:09 1415 views
Time left: Finished

先程、貴方の銀行口座に(paypal口座)に$〇を送金しました
送金人名のMarkとは海外メーカーへの送金を手伝ってもらっているビジネスパートナーです。
確認後、フロリダの倉庫宛てに送ってください
インボイスには〇〇会社 鈴木宛てに作成してメール添付して送信してくれると助かります。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2017 at 00:23
I remitted $ 0 to your bank account (paypal account) some time ago.
Mark, the remittance address person's name, is my business partner who has helped me with the remittance to the overseas makers.
After the confirmation, please send it to the warehouse in Florida.
Please make an invoice addressed to Suzuki, 〇〇 company, attach and e-mail it to me, which will save me much.
nobuyoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2017 at 00:25
I send you $〇to your bank account(paypal account) just before.
The name of remitter , Mark is my business partner and helps me to do the remittance.
After confirmation, you send it to a warehouse in Florida.
I would appreciate it if you could send the made e-mail to ○○company a mail addressed Suzuki as the invoice.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

メーカーへ送金人名義の件を伝えます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime