Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] we love your products and want to feature your brand on our website. Send us ...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tomoyuki at 19 Feb 2017 at 09:09 4701 views
Time left: Finished

we love your products and want to feature your brand on our website. Send us a message at amzfeatured d0t com and let us know if you are interested. Thanks!

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2017 at 09:11
御社の製品が気に入りました。当社のウェブサイトで御社のブランドを特集したいと思います。amzfeatured.com宛てにメッセージをくださり、ご関心があるかどうかお知らせください。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/3
[deleted user]
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2017 at 09:12
御社の製品を気に入りましたので、弊社のサイトで取り上げたいと思っております。amzfeatured d0t com宛てにご返信いただき、お返事をいただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/3
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2017 at 09:14
弊社は貴社の製品が好きでして、ウェブサイトで貴社ブランドを取り扱いたいのです。
amzfeatured d0t comまでメッセージを送り、ご興味がおありかどうかお知らせください。
どうぞよろしく!
★★★★★ 5.0/2

Client

Additional info

カスタマーらしきかたからのメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime