Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Again, in regards to the fiptool, it has never been marketed in Japan before,...

This requests contains 89 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by basilgate at 18 Feb 2017 at 15:27 1333 views
Time left: Finished

まだ「fiptool」に関しては日本で一度も販売したことがないのでテスト販売をしないと日本でどのくらい売れるかわかりません。最初は20個購入したいと思いますがよろしいでしょうか。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2017 at 15:30
Again, in regards to the fiptool, it has never been marketed in Japan before, so we do not know how much it will sell without doing a test sales. I would like to purchase 20 units for the first order, will that be alright?
basilgate likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2017 at 15:32
I have not sold "fiptool" in Japan yet, and so I am not sure how many of them will sell unless I sell for a test. I would like to purchase 20 pieces at first.
Would it be all right with you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime