Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'd like to ask about the quantity of items. Was there a limit to t...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yasu1372 at 13 Feb 2017 at 22:33 1717 views
Time left: Finished

こんにちは、個数について伺います。

商品注文の最低ロット数と最大ロット数に制限はありましたか?
何かありましたら、具体的に教えて下さい。

よろしくお願いします。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2017 at 22:47
Hello, I'd like to ask about the quantity of items.

Was there a limit to the lowest and highest lot numbers of the item that was ordered?
If there was one, could you let me know about that specifically please.

Thank you very much for this.
yasu1372
yasu1372- almost 8 years ago
ありがとうございます。次回もよろしくお願いします。
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2017 at 22:35
Hello. I would like to ask about the quantity.

Is there any limitation regarding the minimum lot number and maximum lot number of the order of the items?
If there is, please let me know specifically.

Thank you in advance.
yasu1372 likes this translation
yasu1372
yasu1372- almost 8 years ago
凄い早いですね!大変助かります!!日本人の方ですか?また、よろしくお願いします
ka28310
ka28310- almost 8 years ago
ご利用どうもありがとうございます。日本人です。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2017 at 22:53
Hello.I would like to ask you about number of pieces.

Could you let me know if there is a minimum and the maximum number of lots to order products?
I would like you to explain it in more specifically
Thank you.
yasu1372
yasu1372- almost 8 years ago
ありがとうございます。次回もよろしくお願いします。
satoyama0418
satoyama0418- almost 8 years ago
こちらこそよろしくお願いします。ありがとうございました。

Client

Additional info

初めて商用で使います。主に海外品を日本に輸入するための交渉となります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime