Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I sent it through EMS. The products should ...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , michael_1987 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Feb 2017 at 13:46 1067 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。

私は今日EMS便で発送しました。

商品は配送中でしばらしくしたら手元に届くと思います。

到着をお待ち下さい。

michael_1987
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2017 at 13:48
Thank you for your inquiry.

I sent it through EMS.

The products should be with you shortly so please wait a little for it's arrival.

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2017 at 13:48
Thank you for your inquiry.

I made shipment by EMS today.

The item is now being delivered, and I think it will arrive at you in a short time.

Please wait for its arrival.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2017 at 13:49
Thank you very much for inquiry.

I sent the items by EMS today.

They are now on delivering, and you will get them soon.

Would you please wait for a while?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2017 at 13:49
Thank you for your inquiry.
I sent it by EMS today.
As the item is being sent, you will receive it soon.
May I ask you a patience?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime