[Translation from English to Japanese ] Hello and thanks for asking. As described, there is a little bit of surface ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , marni99 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by shopairlines at 03 Feb 2017 at 10:51 1748 views
Time left: Finished

Hello and thanks for asking. As described, there is a little bit of surface noise from the pressing, but no problems--it plays now exactly as it would when sold in the store. Good luck with your bids. db

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2017 at 10:53
こんにちは、ご質問ありがとうございます。押下すると若干表面にノイズが見られますが、問題ありません。店舗で販売した場合とまったく同じように今再生できています。入札がうまくいくことを祈っています。db
marni99
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2017 at 10:54
こんにちは、問い合わせありがとうございます。説明した通り、押すと表面のノイズが少しありますが、問題はありません。今はお店で売られていた時のように正常に動いています。幸運を祈ります。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime