Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I tried confirming the photo. I confirmed the taking of the Package ID photog...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , michael_1987 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 02 Feb 2017 at 09:37 1459 views
Time left: Finished

私も写真を確認してみました。Package ID ○○の写真に空箱が写っているのを確認しました。私はこの商品を何度か購入したことがあります。これまでは御社倉庫へ到着したときは、Package Details に電池と空箱の両方が記載がされました。今回は電池のみで空箱の記載がされていなかったです。私は電池と一緒にこの空箱も発送をしたいです。いつも通り発送指示をして、この空箱も一緒に送っていただけますでしょうか?お返事お待ちしています。

michael_1987
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2017 at 09:44
I tried confirming the photo. I confirmed the taking of the Package ID photograph by emptybox. I have bought this product many times. Until now, when it arrives at your companies stockhouse, both the battery and the empty box have been recorded in the Package Details. But this time, only the battery was listed. I would like the empty box to be sent with the battery. Could you send this empty box with the battery as always? I await your reply.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2017 at 09:45
I also confirmed the photo. I checked that an empty box was on the picture of Package ID **. I have purchased this item for several times. On arriving your warehouse, both the battery and empty box have been written in Package Details in the past. Battery was written but not empty box this time. I would like to send this box with the battery. Would you direct to ship out as usual and send with this empty box? I am waiting for your reply.
yoshikichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime