ご連絡ありがとうございます。もちろんまだSWINGSを日本で販売することに興味を持っております。SWINGSは非常に素晴らしい商品ですし、日本でうまくいくだろうと思っております。
よろしければそちらの販売条件、年間MOQ、卸価格、その他の条件等ございましたら教えて頂ければと思います。
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 11:08
Thank you very much for contacting me. Of course we are still interested in selling SWINGS in Japan.
SWINGS is indeed a marvelous product, and we think that it could do well in Japan.
If you wouldn't mind, please let me know of the selling conditions, year MOQ, pricing, and any other conditions.
basilgate likes this translation
SWINGS is indeed a marvelous product, and we think that it could do well in Japan.
If you wouldn't mind, please let me know of the selling conditions, year MOQ, pricing, and any other conditions.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 11:10
Thank you for contacting us. Of course, I have an interest in selling SWINGS in Japan.
SWINGS is a wonderful product and I am sure the business will go well.
If you do not mind, I would be happy if you could tell us your sales conditions, annual MOQ, wholesale prices and other conditions.
basilgate likes this translation
SWINGS is a wonderful product and I am sure the business will go well.
If you do not mind, I would be happy if you could tell us your sales conditions, annual MOQ, wholesale prices and other conditions.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 11:17
Thank you for contacts us. Sure, we are still interested in selling SWINGS in Japan.
Swings not only has incredible products, but It is going very well in Japan.
If it is possible, let us know about your selling conditions, full costs and another rank of conditions.
Swings not only has incredible products, but It is going very well in Japan.
If it is possible, let us know about your selling conditions, full costs and another rank of conditions.
★★★☆☆ 3.0/1