Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very glad that I could buy it! I really appreciate it. I will make payme...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , ka28310 , sora823 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by soundlike at 24 Jan 2017 at 13:24 1242 views
Time left: Finished

購入できてとても嬉しいです!本当にありがとう。支払いは2月3日ごろを予定しております。
あと、発送の際は、シュタイフのオリジナルの箱が潰れたりしないように厳重に梱包して頂けないでしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 13:26
I am very glad that I could buy it! I really appreciate it. I will make payment around February 3rd.
And, can you please pack the item very securely in order to avoid the crash of the original box of Steiff when you dispatch it?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 13:28
I am very glad to have purchased it. Thank you very much. I will pay it at around February 3rd.
When you send it, would you pack it carefully to prevent original box of steiff from crashing?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 13:27
I am so happy to be able to buy it! Thanks so much. I am planning to pay for it on Feb 3rd.
Also, upon shipping, could you please make sure to pack thoroughly lest the Steiff box wont be squeezed?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime