Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Nice to meet you. My name is Ben. Mike in □□□ introduced you to me. ...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jan 2017 at 16:46 1548 views
Time left: Finished

初めまして、こんにちは。
□□□社のマイクさんからご紹介から頂きました、Benです。
マイクさんから伺っていらっしゃるかと思いますが、○○の件です。
□□□社の代理であなたに物品購入費として、HSBC HONGKONGの
あなたの口座に日本からUSD2,373を振込しても宜しいでしょうか。

質問があります。失礼ですが、□□□社のbossとあなたはどのような信頼関係でしょうか?

宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2017 at 16:51
Hello. Nice to meet you.
My name is Ben. Mike in □□□ introduced you to me.
I believe you have heard from Mike, but I would like to talk with you regarding 〇〇.
May I transfer USD 2,373 to your bank account of HSBC HONGKONG from Japan as the purchase cost on behalf of □□□?

I have a question. I am sorry for bothering you, but can you please tell me what kind of confidential relationship do you have with the boss of □□□?

Thank you on advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2017 at 16:53
How do you di? Good dat!
I am Ben and was introduced by Mike in xxx.
You must have heard from him. It is about xx.
In place of XXX, may I send 2,373 US dollars to your account in Hong Kong
Shanghai Bank in Hong Kong from Japan?

I have a question. It might be rude to you, but how do boss of xxx and you trust each other?

I appreciate your understanding.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime