Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1/17に17PSの商品研修の為、沖縄DFSショップへ行く予定です。 以前からリクエストされているstock programの実在庫チェックですが、 まだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん pineapple_2525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 323文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/01/12 14:52:05 閲覧 1524回
残り時間: 終了

1/17に17PSの商品研修の為、沖縄DFSショップへ行く予定です。
以前からリクエストされているstock programの実在庫チェックですが、
まだ香港DFSのマーチャンダイジングより許可が得られていないようです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/12 14:55:04に投稿されました
On January 17th, I will go to the DFS shop in Okinawa to take the training of the 17PS item.
Regarding the checking of the actual inventory in the stock program which you have been requesting since before, it seems that the merchandising of Hong Kong DFS has not approved it yet.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/01/12 14:56:22に投稿されました
I am going to go to Okinawa DFS shop due t the training for 17PS product on January 17.
Regarding checking the actual storage of stock program which you have requested, the merchandise of Hong Kong DFS have not gave us the permission to check.
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/01/12 14:57:42に投稿されました
I plan to go to the Okinawa DFS shop for 17PS product training on Jan. 17.
For the actual stock check of the stock program that you have been requesting,
It seems that authorization from Hong Kong DFS merchandising has not yet been obtained

私はDFS OKINAWA K.KのTEI OHSHIRO(PRODUCT SALES MANAGER OF Boutiques General)とコンタクトを取っています。
OHSHIROさんは香港DFSマーチャンダイジングのChan, Natalieに確認しているようです。
直接香港DFSマーチャンダイジング(Chan, Natalie YT NatalieYT.Chan@dfs.com)に確認を取っていただけますでしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/12 14:56:25に投稿されました
I am contacting Tei Ohshiro of DFS Okinawa (Product sales manager of Boutique General).
He seems to be checking with Chan, Natalie of DFS merchandising of Hong Kong.

Would you check Hong Kong DFS Merchandising (Chan, Natalie YT NatalieYT. Chan@dfs.com) by yourself?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/12 14:57:13に投稿されました
I am now contacting TEI OHSHIRO(PRODUCT SALES MANAGER OF Boutiques General) in DFS OKINAWA K.K.
Mr, OHSHIRO seems to bi confirming with Chan Natalie in Hong Kong DFS Merchandising.
Can you directly contact Hong Kong DFS Merchandising (Chan, Natalie YT NatalieYT.Chan@dfs.com), please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。