Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。心配ご無用です。このまま話を進め、翻訳者の都合をつけて事を楽に進めていくことができますよ。どの国の言語がお望みですか? なに...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん skapontus さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2017/01/12 07:55:56 閲覧 2355回
残り時間: 終了

Thank you for reaching out. No worries! I can go ahead and check to see if we can supply a translator for you to make things a bit easier. What is your preferred language?
Please let me know if you have any other questions or concerns.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/12 08:00:23に投稿されました
ご連絡ありがとうございます。心配ご無用です。このまま話を進め、翻訳者の都合をつけて事を楽に進めていくことができますよ。どの国の言語がお望みですか?
なにか質問や懸念があれば何なりと教えてくださいね。
★★★★★ 5.0/1
skapontus
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/01/12 08:07:05に投稿されました
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく。取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳者を間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたなら、ご連絡下さい。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。