翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/01/12 08:07:05
英語
Thank you for reaching out. No worries! I can go ahead and check to see if we can supply a translator for you to make things a bit easier. What is your preferred language?
Please let me know if you have any other questions or concerns.
日本語
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく。取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳者を間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたなら、ご連絡下さい。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/01/13 21:28:40
元の翻訳
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく。取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳者を間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたなら、ご連絡下さい。
修正後
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく!取引を開始しましょう。物事がもっと簡単に済むように、通訳を入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?↵
他にご質問やご不安がございましたら、ご連絡下さい。