翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/01/12 08:07:05

skapontus
skapontus 52 勤め先の会社の社内用のおもにアプリケーションソフトウェアの操作マニュアルや...
英語

Thank you for reaching out. No worries! I can go ahead and check to see if we can supply a translator for you to make things a bit easier. What is your preferred language?
Please let me know if you have any other questions or concerns.

日本語

連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく。取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳者を間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたなら、ご連絡下さい。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/01/13 21:28:40

元の翻訳
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたら、ご連絡下さい。

修正後
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく取引を開始しましょう。事がもっと簡単に済むように、通訳を入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?
他にご質問やご不安がございましたら、ご連絡下さい。

コメントを追加