Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello! I was just wondering if you tested this camera with a battery to see i...

This requests contains 317 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Jan 2017 at 20:08 2038 views
Time left: Finished

Hello! I was just wondering if you tested this camera with a battery to see if its operational at all.

Can you claim as $500 or less when shipping?

Does it work on Nikon D5100? Has any defect visible on photos?
Hello, i d like to know if the lens has any problem with the optic. If it can affect to the image results.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2017 at 20:12
こんにちは! あなたはこのカメラが完全に機能し動作するかどうか、バッテリーを入れて通電し、テストしたかどうかを知りたいと思います。

私は500ドルもしくはそれ以下の価格で購入し、それを出荷いただくことは可能ですか?

ニコンのD5100で使えますか? 何か写真に写ってしまう不具合はありますか?
こんにちは、そのレンズに何か光学的な問題があるかどうか知りたいです。そのレンズで撮った写真に何か影響が認められるかどうかも知りたいです。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2017 at 20:17
こんにちは!性能に問題がないか確認するためにバッテリーを装着して起動してみましたでしょうか?

配送時に500ドル、もしくはそれ以下で申告していただけますか?

Nikon D5100でも使えますか?写真に間に見える欠陥はありますか?
こんにちは、レンズに目に見える傷の有無を確認したいです。ある場合、それは現像した写真に影響しますか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime