Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for contacting us. We deeply apologize that you had...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , mahessa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nana_godzilla at 27 Dec 2016 at 04:09 1756 views
Time left: Finished

こんにちは、

連絡を頂きましてありがとうございます。

この度はData backが機能しないという事で、
悲しい気持ちにさせてしまいまして申し訳ありません。

解決策を考えたいと思っているので、1日、2日ほどお待ち頂いて宜しいでしょうか?

早めにご連絡を差し上げようと思います。

宜しくお願い致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 04:15
Good day.

Thank you for contacting us.

We deeply apologize that you had to suffer such a sorrowful experience because the data back function is not working.

We are currently thinking of a solution to this issue, so can we ask you to please wait for 1-2 days?

We will contact you as soon as possible.

Thank you very much.
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 04:20
Good day.
Thank you for contacting me.
The data back failed to function. I'm sorry to cause you grief.
I would like to think of another solution so I hope you will be willing to wait for 1-2 more days.
I will contact you again as soon as possible.
Hoping for your favorable regard.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 04:14
Hello

Thank you for contacting me.

I'm sorry that the Data back didn't work this time and made you feel sad.

May I have 1 or 2 days so that I can come up with a solution?

I will let you know sooner.

Thank you very much.
nana_godzilla likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime