御世話になります。
あなたのお店から商品を購入したいのですが
プレゼントなので、納品書や金額のわかるものを入れないで発送して頂くことは可能でしょうか?
御返事をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 11:24
Thank you for your support.
I would like to buy some items from your shop, but as I will use the item as a present.
So would it be possible for you not include the invoice or any other document which indicates the item price in the item?
I am looking forward to your reply.
I would like to buy some items from your shop, but as I will use the item as a present.
So would it be possible for you not include the invoice or any other document which indicates the item price in the item?
I am looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 11:26
Hello.
I want to purchase an item from your store.
It is a gift so I would appreciate it if you could not include anything like a packing slop or others that lists the price in it when you ship it. Is that possible?
I anxiously wait your reply.
I want to purchase an item from your store.
It is a gift so I would appreciate it if you could not include anything like a packing slop or others that lists the price in it when you ship it. Is that possible?
I anxiously wait your reply.
申し訳ございません。"packing slop"ではなく、”packing slip"に訂正させて頂きたいと思います。
宜しくお願い致します。