Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your support as always. Thank you for sending me pro...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by lifedesign at 20 Dec 2016 at 11:34 789 views
Time left: Finished

お世話になります。
profoma invoiceありがとうございます。

前払い金30% = 💲6,190
支払い手続きおこないました。
仕様書につきましては、数日以内にお送りできる予定です。

完成の予定は、60日後で、2月の中旬でよろしいでしょうか?
ご確認お願いいたします。

ご返信お待ちしております。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2016 at 11:37
Thank you very much for your support as always.
Thank you for sending me profoma invoice, too.

The advanced payment 30 percent = 6190 USD
I made the procedure to pay.
As for specification, I will send you it within a few days.

It will be completed in 60 days, so would you accept it will be the mid of February?
I would like you to confirm that.

I'm waiting you for your reply.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2016 at 11:37
Thank you for your support.
Thank you for sending the profoma invoice.

Advanced payment 30% = $6,190
I have completed the payment.
Regarding the specification document, I will send it to you in a couple of days.

Can I presume the completion is 60 days ahead, which is in the middle of February?
Please confirm.

I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime