[Translation from Japanese to English ] I applied for the ADSL plan, but is it possible to switch to the UFB plan aft...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by taraval27 at 13 Dec 2016 at 17:55 1161 views
Time left: Finished

ADSLプランで申し込みをしたのですが、ファイバー工事が完了したらUFBプランに変更出来ますか?
その際、再度、コネクションフィーを払わなければいけませんか?
ファイバー工事の依頼をしたいので、リファレンスナンバーを教えてください。

[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 17:57
I applied for the ADSL plan, but is it possible to switch to the UFB plan after the optical fiber installation has been completed?
In such a case, do I have to pay the connection fee again?
I would like to request of you to do the optical fiber installation, so could you tell me your reference number?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 18:01
I applied by ADSL Plan. But may I change it to UFB Plan after completing construction of Internet fiber?
In that case, do I have to pay the connection fee again?
As I want to request the construction of Internet fiber, please tell me reference number.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 18:02
I applied the ADSL plan, but can I migrate to the UFB plan after the fiber construction is completed?
In that case, do I need to pay for the connection fee?
As I would like to request the fiber construction, please tell me the reference number.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 18:03
I already applied for the ADSL plan, so is it possible to change the plan to UFB plan after setting up the fiber?
If so, do I have to pay the connection fee again?
I would like to order to set up the fiber, so please give me my reference number.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime