[Translation from Japanese to English ] I have received an e-mail notifying me that the account was suspended. As we...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobu225 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yosuke_mama at 12 Dec 2016 at 17:33 3191 views
Time left: Finished

先ほど、アカウントを停止したというメールが届きました。
私たちはebayでの販売を始めたばかりで、規約に対する理解が不十分でした。
大変申し訳ございません。

今回、なぜアカウントが停止したのか原因を教えていただけませんでしょうか。
原因の改善に努め、今後ebayの規約を遵守する事を誓います。
どうぞ私にもう一度チャンスを与えて下さい。
改めてまして、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2016 at 17:43
I have received an e-mail notifying me that the account was suspended.
As we just started to sell items on eBay, we did not fully understand the regulations.
We are very sorry about that.

Can you please tell me why our account was suspended?
We promise to identify the cause, and to obey the rule of eBay strictly.
Can you please give us a chance again.
Again, we are very sorry for having caused you a lot of trouble.
nobu225
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2016 at 17:40
I got an email saying that my account has been suspended.
We just started selling on ebay, and understanding of the terms was inadequate.
We are very sorry.

Could you tell me why the account was suspended this time?
We will make efforts to improve the cause and pledge to comply with ebay's terms in the future.
Please give me another chance.
We apologize again for the inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime