Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ahhh alright i see thanks ๐Ÿ˜ Sent from my iPhone hello again i was wondering i...

This requests contains 283 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tomoyuki at 11 Dec 2016 at 09:24 2786 views
Time left: Finished

ahhh alright i see thanks ๐Ÿ˜
Sent from my iPhone
hello again i was wondering if u can save this product to me until dec 17 so i can buy it? an asking because is only 1 more left in stock and i want it but dont have the money right now but 17 i will buy it if is there
Sent from my iPhone

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Dec 2016 at 09:33
ใ‚ใƒผใ€ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
iPhoneใ‚ˆใ‚Š้€ไฟกใ€‚
ๅ†ๅบฆใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚12ๆœˆ17ๆ—ฅใพใงใ“ใฎๅ•†ๅ“ใ‚’็งใฎใŸใ‚ใซๅ–็ฝฎใ„ใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸไธ€ใคใ—ใ‹ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚่ณผๅ…ฅใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ไปŠใฏใŠ้‡‘ใŒใชใ„ใฎใงใ€‚17ๆ—ฅใซๅ•†ๅ“ใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚Œใฐ่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚
iPhoneใ‚ˆใ‚Š้€ไฟกใ€‚
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Dec 2016 at 09:48
ใ‚ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
ใ‚ขใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒณใ‚ˆใ‚Š
ใพใŸใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚็›ธ่ซ‡ใงใ™ใŒๅ•†ๅ“ใ‚’่ฒทใ„ใŸใ„ใฎใง12/17ใพใงๅ–ใฃใฆใŠใ„ใฆใฏใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸใจใ„ใ†ใฎใฏใ‚ใจไธ€ใคใ—ใ‹ใฎใ“ใฃใฆใ„ใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใงใ‚‚ใ„ใพๆŒใกๅˆใ‚ใ›ใฎใŠ้‡‘ใŒใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ‚‚ใ—17ๆ—ฅใซใ‚ใ‚Œใฐ่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚

Client

Additional info

ใ‚ซใ‚นใ‚ฟใƒžใƒผใ‹ใ‚‰ๅ‡บๅ“ๅ•†ๅ“ใฏๆœฌ็‰ฉใชใฎใ‹ใจๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใŒใใพใ—ใŸใ€‚ๆœฌ็‰ฉใ ใจ็ญ”ใˆใŸใจใ“ใ‚2้€šใฎใƒกใƒผใƒซใŒๅฑŠใใพใ—ใŸใ€‚

Try โ€œStandard Translationโ€ for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime