Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. We deeply apologize that our company's product has caused you such...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , mahessa ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yuyamakino at 10 Dec 2016 at 12:30 1117 views
Time left: Finished

こんにちは。
この度は弊社の商品でご不便をおかけしてしまい申し訳ございません。
返金の手続きは購入履歴の方からしておりますので、
そちらから手続きの方をしてください。
今後ともmkystoreをよろしくお願いします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 12:32
Good day.
We deeply apologize that our company's product has caused you such trouble on this occasion.
The procedure to request for a refund can be done from your purchase history, so please do it from there.
We hope you will continue to place your trust in mkystore from now on.
yuyamakino likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 12:33
Hello.
We are very sorry for inconvenience our product have caused you.
We have already made the procedure of the refund from the purchase history, so please proceed it.
We appreciate your continuous purchasing the product of our mkystore in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime