Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Si ça vous arrange, il n’y a pas de problème, nous recevrons les coffrets dan...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryoki0512 , cognac31 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by cooper2530 at 09 Dec 2016 at 17:20 2985 views
Time left: Finished

Si ça vous arrange, il n’y a pas de problème, nous recevrons les coffrets dans 15 jours au plus tard 20 jours, nous pouvons les envoyer dés réception.

ryoki0512
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Dec 2016 at 17:40
もしその方が貴方がたにとって都合が良ければ、それで構いません。15日、最高で20日後には商品をが届きますので、受け取り次第お送り致します。
★★★★★ 5.0/1
cognac31
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Dec 2016 at 17:45
もし、それが御社のお望みでしたら、問題はございません。商品(コフレ形式)は15日後、遅くても20日後には弊社に届きますので、受け取り次第、御社にお送りいたします。

Client

Additional info

取引先に「代金は事前に払って、欠品になっている商品の入荷を待つので、入荷したら送ってくれますか?」と質問しました。これは先方からのその回答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime