Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The exchange rate now is not favourable, so could I pay the deposit by the mi...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , soulsensei , pineapple_2525 , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Dec 2016 at 15:23 2428 views
Time left: Finished

現在 為替があまり良くないので、デポジットの支払いは、来月中旬までの支払いで宜しいでしょうか。
発注の数量が、2箇所間違えがあります。メーカーに数量の修正依頼して下さい。
彼は、デポジットがないから私たちに発注してきました。今回、彼女からデポジットを頂いているので、彼のデポジットは無しにして頂けませんか。もしくは、デポジットを支払う条件を受け入れるので、販売価格を少し下げて頂けませんか

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 15:28
The exchange rate now is not favourable, so could I pay the deposit by the middle of next month?
In terms of the quantity of the order, there are two incorrect figures. Please ask the manufacturer to change these figures.
He did not place a deposit but ordered from us. As his girlfriend paid the deposit, could his deposit be regarded as zero? Otherwise, could the sales price be reduced a little bit, taking into account that the deposit has already been paid?
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 15:34
Since the current exchange rate is not that good, would it be OK to pay the deposit by the middle of next month?
There are 2 mistakes in the order quantities. Please ask the maker to correct it.
He placed an order with us because he does not have to pay a deposit. This time, we received a deposit from her, so could you please not charge him the deposit? Or we could accept the payment of the deposit, so could you please reduce the selling price a little?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 15:25
Currently, exchange rate is not so favorable so may I pay deposit by the middle of next month?
There are 2 errors in order quantity. Please ask the manufacturer to correct quantities.
As there is no deposit, he placed an order to us. This time, we received deposit from her so will you charge no deposit on him? Or we will accept condition to pay deposit, so will you lower the selling price a little?
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2016 at 15:28
The exchange is not so good currently, so can you please wait for my deposit until There were 2 mistakes in the quantity of the order. Please request the manufacturer to modify it.
He ordered from us because there was no deposit. We have the deposit from her,so can you please release his? Or can lower the selling price if we accept the terms of the deposit payment?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime