[Translation from Japanese to English ] The exchange rate now is not favourable, so could I pay the deposit by the mi...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , soulsensei , pineapple_2525 , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Dec 2016 at 15:23 2211 views
Time left: Finished

現在 為替があまり良くないので、デポジットの支払いは、来月中旬までの支払いで宜しいでしょうか。
発注の数量が、2箇所間違えがあります。メーカーに数量の修正依頼して下さい。
彼は、デポジットがないから私たちに発注してきました。今回、彼女からデポジットを頂いているので、彼のデポジットは無しにして頂けませんか。もしくは、デポジットを支払う条件を受け入れるので、販売価格を少し下げて頂けませんか

The exchange rate now is not favourable, so could I pay the deposit by the middle of next month?
In terms of the quantity of the order, there are two incorrect figures. Please ask the manufacturer to change these figures.
He did not place a deposit but ordered from us. As his girlfriend paid the deposit, could his deposit be regarded as zero? Otherwise, could the sales price be reduced a little bit, taking into account that the deposit has already been paid?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime