Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 「●●」の求人です。外国人留学生歓迎のアルバイト情報が満載 求人情報は「英語」に翻訳されているので、日本語が苦手でもアルバイトを簡単に探すことができます ...

This requests contains 698 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" "Communication" . It has been translated 6 times by the following translators : ( parksa , kang_2016 ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by katohi at 24 Nov 2016 at 19:31 3128 views
Time left: Finished

「●●」の求人です。外国人留学生歓迎のアルバイト情報が満載
求人情報は「英語」に翻訳されているので、日本語が苦手でもアルバイトを簡単に探すことができます
あなたにぴったりの仕事が見つかりますように
「エリア・駅名」から外国人留学生歓迎の求人情報を検索できます
まず都道府県を選択して、自分が住んでいる近くの「住所・路線と駅名」を選択してください
外国人留学生歓迎の求人情報を「職種・特徴・企業名」から検索できます
居酒屋やコンビニなど人気の職種から仕事を探すことができます

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 20:42
"● ●" 구인입니다. 외국인 유학생 환영 아르바이트 정보가 가득
구인 정보는 '영어'로 번역되고 있어 일본어가 서툴러도 아르바이트를 쉽게 찾을 수 있습니다
당신에게 딱 맞는 일자리를 구하시길
'지역·역 이름'에서 외국인 유학생 환영 구인 정보를 검색할 수 있습니다
우선 도도부현을 선택하고, 자신이 살고 있는 근방의 '주소·노선과 역 이름'을 선택해주세요
외국인 유학생 환영 구인 정보를 '직종·특징·기업명'에서 검색할 수 있습니다
이자카야나 편의점 등 인기 직종에서 일을 찾을 수 있습니다
katohi likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 21:04
'●●'의 구인입니다. 외국인 유학생을 환영하는 아르바이트 정보가 가득
구인 정보는 "영어"로 번역되어 있으므로 일본어가 서툴러도 아르바이트를 쉽게 찾을 수 있습니다.
당신에게 딱 맞는 일자리를 찾을 수 있도록
"지역 · 역 이름"으로 외국인 유학생을 환영하는 구인 정보를 검색 할 수 있습니다.
우선 도시를 선택하고 자신이 살고 있는 지역 근처의 "주소 · 노선과 역 이름"을 선택하세요.
외국인 유학생을 환영하는 구인 정보를 "직종 · 특징 · 회사명"으로 검색할 수 있습니다.
이자카야나 편의점 등 인기 직종 중에서 일자리를 찾을 수 있습니다.
katohi likes this translation

必要な日本語レベルや時給の金額から仕事を探すことができます。「特徴名・職種名」をクリックして、自分の住んでいる都道府県を選択してください。
飲食チェーン店や大手運送会社から仕事を探すことができます。企業名をクリックしてください。
「●●」の求人です。外国人留学生歓迎のアルバイト情報が満載!求人情報は日本語・英語・中国語・ベトナム語・韓国語に翻訳されているので、日本語が苦手でもアルバイトを簡単に探すことができます。あなたにぴったりの仕事が見つかりますように!

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 20:44
필요한 일본어 수준이나 시급의 금액으로 일을 찾을 수 있습니다. '특징 이름·직종 이름'을 클릭하고, 자신이 살고 있는 도도부현을 선택해 주세요.
음식 체인점과 대형 운송 업체에서 일을 찾을 수 있습니다. 기업명을 클릭해 주세요.
'● ●' 구인입니다. 외국인 유학생 환영 아르바이트 정보가 가득! 구인 정보는 일본어·영어·중국어·베트남어·한국어로 번역되어 있어, 일본어가 서툴러도 아르바이트를 쉽게 찾을 수 있습니다. 당신에게 딱 맞는 일자리를 구하기를!
katohi likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 20:59
필요한 일본어 레벨 및 시급 금액으로 일자리를 찾을 수 있습니다. "특징명 · 직종명"을 클릭하여 자신이 살고 있는 도시를 선택하세요.
음식 체인점이나 대기업 운송 회사에서 일자리를 찾을 수 있습니다. 회사명을 클릭하세요.
"●●"의 구인입니다. 외국인 유학생을 환영하는 아르바이트 정보가 가득! 구인 정보는 일본어 · 영어 · 중국어 · 베트남어 · 한국어로 번역되어 있으므로, 일본어가 살짝 부족해도 아르바이트를 쉽게 찾을 수 있습니다. 여러분께 딱 맞는 일자리를 찾을 수 있기를!
katohi likes this translation

ニホンdeバイトの全機能を利用するには会員登録(無料)が必要です。会員登録をすると、外国人留学生歓迎のアルバイトへの応募やみんなの口コミや体験談などニホンdeバイトでしか読むことのできない特別なコンテンツを見ることができます。
ニホンdeバイトでは、Facebook、Twitter、Weiboなど各種SNSを活用した情報配信を行っています。新着求人、日本のアルバイトに関する解説記事、最新のお役立ち情報などさまざまな取り組みなどを発信していきますので、どうぞよろしくお願いします!

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 20:50
니혼de바이토의 전 기능을 이용하려면 회원 등록(무료)이 필요합니다. 회원 등록을 하면 외국인 유학생 환영 아르바이트에 응모 및 다른 사람들의 평가, 체험담 등 니혼de바이토에서만 얻을 수 있는 특별한 콘텐츠를 볼 수 있습니다.
니혼de바이토는 Facebook, Twitter, Weibo 등 각종 SNS를 활용한 정보를 전달하고 있습니다. 신규 구인 정보, 일본의 아르바이트에 관한 해설 기사, 최신의 유용한 정보 등 다양한 방식 등으로 발신하고 있으니 잘 부탁드립니다!
katohi likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 24 Nov 2016 at 20:53
니혼de바이트(ニホンdeバイト)의 모든 기능을 이용하려면 회원 등록(무료)이 필요합니다. 회원 등록을 하면 외국인 유학생을 환영하는 아르바이트에 응모하거나 모두의 후기 및 체험담 등, 니혼de바이트(ニホンdeバイト)에서만 읽을 수 있는 특별한 내용을 볼 수 있습니다.
니혼de바이트(ニホンdeバイト)에서는 Facebook, Twitter, Weibo 등 각종 SNS를 활용한 정보 전달을 실시하고 있습니다. 신착 구인, 일본의 아르바이트에 관한 해설 기사, 유용한 최신 정보 등 다양한 정보 등을 전달해 나갈 것입니다. 여러분의 많은 관심 부탁드립니다!
katohi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime