[英語から日本語への翻訳依頼] このレンズを買いたいのですが、送料無料化、送料を安くしてもらえませんか?よろしくお願いします!

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん hhanyu7 さん atsuko-s さん ka28310 さん fujitake1202 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/11/24 10:47:48 閲覧 2585回
残り時間: 終了

I like to buy this lens, do you offer free shipping or cheaper shipping? Thanks!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/24 10:52:21に投稿されました
このレンズを買いたいのですが、送料無料化、送料を安くしてもらえませんか?よろしくお願いします!
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
transcontinents- 7年以上前
送料を無料か、に訂正お願いします。すみません。
hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/24 10:52:23に投稿されました
このレンズを購入したいです。無料発送またはより安い発送費を提供しますか? ありがとう!
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/11/24 10:53:00に投稿されました
私はこのレンズを購入したいと思いますが、配送料を無料かあるいはより安い費用でご提案いただけませんでしょうか?よろしくお願いいたします。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/24 10:52:52に投稿されました
私はそのレンズを購入したいと思います。送料について、無料、もしくは安くしていただけますでしょうか?お願いたします。
★★★★☆ 4.0/1
fujitake1202
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/11/24 10:52:09に投稿されました
このレンズを購入したいです。送料無料や割安な送料のサービスはありますか?よろしくお願いします!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。