Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We can be flexible with you. We could also see you this Sunday, which is tomo...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lienlesg ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nomnom at 19 Nov 2016 at 17:16 4189 views
Time left: Finished

We can be flexible with you.
We could also see you this Sunday, which is tomorrow since we will be in Tokyo one day early.
What ever is easiest for you we can work around your schedule.
We will be landing in couple hours.
We can talk soon.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2016 at 17:21
あなたのご都合に合わせるので、こちらは大丈夫です。
明日、1日早く東京に伺う予定なので、その時、日曜日にお会いすることもこちらは可能でございます。
こちらはどんな時間でも対応できますので、あなたが最も都合が良い時を、お知らせください。
あと数時間で、こちらは東京に着きます。
もうすぐお話をできますことを、楽しみにしております。
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2016 at 17:20
あなたに合わせることが可能です。
1日早く東京に到着しますので、明日の日曜にお会いすることもできます。
あなたのスケジュールに合わせて、ご都合のいいように調整させていただければと存じます。
あと数時間で到着予定です。
又すぐお話させていただければ幸いです。
★★★★★ 5.0/2
lienlesg
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2016 at 17:22
貴方なら調整可能です。
明日(日曜日)に会うことができます。東京に着く予定が前より1日早いですから。
貴方の都合に一番いい方法で行きましょう。
数時間後空港に到着します。
ではまた。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime