[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for the late reply. I was unable to reply for one week beca...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( harukasatani87 , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tokyocreators at 05 Nov 2016 at 01:09 956 views
Time left: Finished

ご連絡遅くなり誠に申し訳御座いません。

私のアカウントのメンテナンスの為、1週間返事ができませんでした。

質問の回答は以下のとおりです:
商品説明には誤りがありました。ピックガードはオリジナルです。
トラスロッドにはもう余裕がありませんが、ネックはとても安定しており現状では問題ありません。
ボディーバックの傷は塗装剥げでクラックはありません。

お返事遅れまして申し訳御座いませんが、
引き続きご検討お願いします。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 01:23
I'm very sorry for the late reply.

I was unable to reply for one week because my account was undergoing maintenance.

The answers to your questions are as follows:
There was a mistake in the description of the item. The Bic Card is the original.
There is no more surplus of truss rods, but the neck is very stable and there are no problems with its present condition.
There are no scratches on the body pack or paint peeling off.

I'm sorry for the late reply, but could you please continue to give this your consideration.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 01:14
I am very sorry for my late reply.

As my account had been under maintenance, I could not reply to you for a whole week.

My answers to your questions are as follow.:
There was a mistake in the item explanation, The pick guard is the original one.
The truss rod does not have room any more, but the neck is very stable and it does not have any issue currently.
The scratch on the body back is the peeling off of the paint, and there is no crack on the body.

I am sorry for my late reply, but I would appreciate if you keep reviewing the item.
harukasatani87
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 01:25
Sorry for the late reply.

I couldn't reply due to a week long account maintenance.

Here is answers as you see bellow.
There was some mistake on product description. Scratch plate is original.
The truss rod is already used maximum however it is in good condition since neck is stable.
Scratch on back side is just paint stripping not crack.

Again, I apologize that I replied this late.
Thank you for consideration.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime