Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I tried that but still am not sure.... I guess I'll list them and go from the...

This requests contains 207 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , henrytian ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by naosuke at 17 Sep 2011 at 13:26 1551 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I tried that but still am not sure.... I guess I'll list them and go from there. hope I answered your question o.k., still didn't describe the trace of washer part, But I really don't know what your asking.

henrytian
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2011 at 13:42
私はもう試しましたけど、まだ確信できません、私はあれらをリストしてあそこから離れると思います。君の質問に、私が完璧に答えたと望みますが、洗濯の部分はまだ詳しく説明できませんでした、しかし、君の質問は私ちょっと理解できません、すみません。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2011 at 14:56
(あなたの質問に答えようと)やってみたけど、まだ答え切れているかよくわからない...私はそれらをリストにのせて、そこから進もうと思う。あなたの質問に答えたと思うけれど、OK、ワッシャー部分の跡についてはまだ説明していないけれど..でも本当に、あなたの質問の意味がよくわからない。
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2011 at 15:15
その方法は試しましたがまだ分かりません。リストを作り、そこから確認します。あなたの質問には問題ありませんと回答しました。洗浄機の追跡の件については未回答ですが、あなたの質問の内容がよくわかりません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime