[Translation from Japanese to English ] OK, then I will discount a little, and add some bonus goods to the items if y...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , amy0504 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 24 Oct 2016 at 11:09 1209 views
Time left: Finished

では、6台購入頂けたら少しお値引きと何か商品におまけをお付けします。
直接請求を送っていいのであれば1台あたり送料込で$220でいいですよ!

露出計が動きません。
露出計が壊れています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2016 at 11:12
OK, then I will discount a little, and add some bonus goods to the items if you buy all of 6 cameras at once.
If I can send a bill directly to you, I am fine with the price $220 including shipping fee per on camera.

The exposure meter does not work.
It is broken.
amy0504
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2016 at 11:12
Then if you will purchase 6, I will discount and also give you a product for free.
If I can send you the invoice directly, 220 USD per product including delivery cost is feasible.

The exposure meter is not working.
The exposure meter is broken.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2016 at 11:13
Then, if you buy 6 units, I can give little discount and add a gift to the item.
If I can directly send invoice, I can offer $220 per unit including shipping cost!

Exposure meter does not work.
Exposure meter is broken.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime