Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Self-defense firefighting training was carried out on 27 Sep.(tue). Person w...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tommy_takeuchi , mayumits , baskemucho ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by k-seki at 28 Sep 2016 at 17:14 3024 views
Time left: Finished

9月27日(火)に自衛消防訓練を実施しました。
日本橋消防署の方をお招きして、消火器の取り扱いや、AEDを使った応急救護の訓練を行いました。
また、参加者の方に、館内の全ての防災用品保管場所に設置されている「防災用品一覧表」、「防災備品配置図」を配布し、社内に備えられている防災用品の配置や使用方法などのレクチャーを行いました。今後も、防災体制の一層の強化を図ってまいりますので、ご協力いただきますようお願いいたします。

tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2016 at 17:29
Self-defense firefighting training was carried out on 27 Sep.(tue).
Person who is officer of Nihonbashi Fire Department was invited, Training that how to use a fire extinguisher and emergency relief activity with AED was carried out.
And also, we distributed "emergency supplies list" and "Disaster prevention equipment supplies map" those established every emergency supplies storage in the building to participants, and then we lectured where the emergency supplies in a office is and how to use those.
We will strengthen disaster prevention system more, thank you for your cooporation.
baskemucho
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2016 at 17:43
We had a self-protecting fire drill on Tuesday, September 27.
We invited firefighters from Nihonbashi fire station and learned how to use a fire extinguisher and how to do first-aid using AED.
We also made a lecture about the placement of emergency supplies equipped in the company and how to use those supplies, distributing to the participants two documents "The list of emergency supplies" and "The map of emergency equipment", which are placed at every depository of emergency supplies in the building. We are going to keep improving our disaster prevention system. We would like to ask for your cooperation. Thank you.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2016 at 17:32
The self-defence fire drill was conducted on Tuesday, September 27.
We invited the person of the NIhonbashi fire department, and we practiced how to manage the fire extinguisher and the emergency relief activity by AED.
Also, we distributed the list of the defender goods and the layout drawing of the emergency supplies to the participants, and we lectured about the location of the defender goods and the how to use it to them. We are enforcing the disaster prevention schemes more in the future, so we would appreciate it if you could support and cooperate with us.

Client

Additional info

社内報掲載用の記事

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime